SINIS: SEA&HISTORY&WINE TOUR - Horse Country Resort - Lugori Tours & Trek

Go to content

SINIS: SEA & HISTORY & WINE TOUR

€ 39,00 - Full Day

Leaving the hotel behind us, the tour starts heading towards northward through the green areas devoted to rice fields and breeding farm, mainly vaccine. Passing along the west side of the lagoon of Santa Giusta we will enjoy the stunning view of the wild water birds among bridges, canals and ponds. Arrived to Cabras, we will visit the archaeological museum, today more than ever famous for the "Giants of Mont’e Prama" (750 BC). After the cultural visit we will carry on our tour visiting one of the most famous wine cellars of Vernaccia of Oristano (wine tasting not included).

We will continue the tour heading toward the Marine Protected Area "Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre", and at lunch time and we will stop to the beach of San Giovanni di Sinis which is only 300 meters from the Phoenician and Roman ruins of Tharros (Swim break Optional).
In the early afternoon we will visit the ruins of Tharros (ticket not included). The Tharros guided visit could be done also using a nice train which reaches the tip of peninsula of Cape San Marco (ticket not included). Return to the hotel, we will discover the hamlet of Torregrande, a sixteenth century Spanish bulwark which was built against the Saracen invasions. The return to the hotel is in the late afternoon.

Lasciato l’Hotel, percorreremo (verso nord) verdi aree dedite a risaie e allevamento prevalentemente vaccino, osserveremo l’avifauna passando a ovest della laguna di S. Giusta e tra ponti, canali e peschiere, giungeremo a Cabras, con il suo museo archeologico, oggi più che mai celebre per i “Giganti di Mont’e Prama” (750 A.C.). Terminata la visita culturale inizierà quella enologica, in una delle celebri Cantine della Vernaccia di Oristano (wine tasting non incluso). Ripartiremo per entrare all’interno dell’Area Marina Protetta “Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre”, ma sarà giunta l'ora del pranzo e faremo sosta a S.Giovanni di Sinis, sulla spiaggia (bagno in acqua facoltativo), a 300 metri dalle rovine della città Fenicia e Romana di Tharros. Le potremo visitare (biglietto non incluso) nel primissimo pomeriggio, anche assieme ad un bel tour in trenino (biglietto non incluso) lungo la penisola di Capo S. Marco. Di rientro verso l'hotel, andremo a conoscere la cinquecentesca Torregrande, baluardo spagnolo contro le invasioni saracene. Il rientro in hotel è previsto nel tardo pomeriggio.

En quittant l'hôtel, le tour commencera en direction nord à travers les espaces verts consacrés à champs de riz et des ferme d’élevage, principalement vaccin. Passant le long de la côté ouest de la lagune de Santa Giusta nous allons profiter de la vue extraordinaire des oiseaux d'eau parmi ponts, canaux et étangs. Arrivé à Cabras, nous allons visiter le musée archéologique, aujourd'hui plus que jamais célèbre pour les "Géants de Mont’e Prama" (750 avant JC). Après la visite culturelle nous poursuivrons notre tour en visitant l'un des plus célèbres caves de vin de Vernaccia d'Oristano (dégustation de vin non compris).

Nous allons continuer le tour en direction de l'aire marine protégée " Penisola del Sinis - Isola di Mal di Ventre", et à l'heure du déjeuner nous nous arrêterons à la plage de San Giovanni di Sinis qui est à seulement 300 mètres des les ruines romaines et phéniciennes de Tharros (Pause baignade Facultatif).
En début d'après-midi, nous allons visiter les ruines de Tharros (billet non inclus). La visite pourrait être faite avec un agréable tour en train le long de la péninsule jusqu’au Cap San Marco (billet non inclus). Retour à l'hôtel, nous allons découvrir le village de Torregrande, qui a été rempart espagnol du sixième siècle contre les invasions sarrasines. Le retour à l'hôtel est en fin d'après-midi.

Nach Verlassen des Hotels, werden wir nach Norden Grünflächen durchfahren, die als Reisfelder und Zucht (hauptsächlich von Rindvieh) benutzt werden, und die Rosaflamingos sehen, indem wir westlich der Lagune S. Giusta fahren, bis wir zwischen Brücken, Kanäle und Fischteiche an Cabras ankommen, deren Archäologischen Museum ist jetzt mehr denn je berühmt für die “Giganten von Monte Prama” (750 v. Chr.). Nach dem kulturellen Besuch wird es Zeit für den weinkundlichen Besuch in einer der berühmten Kellereien der Vernacia in Oristano sein (Weinprobe nicht eingeschlossen). Wir werden wieder abfahren, um das Meeresschutzgebiet “Halbinsel Sinis - Insel Mal di Ventre” einzutreten, aber da es schon Mittagszeit sein wird, werden wir in S. Giovanni di Sinis, auf dem Strand (Wasserbad wahlfrei) Station machen, 300 m von den Ruinen der phönizischen und römischen Stadt Tharros entfernt. Wir können die am frühen Nachmittag besuchen (Eintrittskarte nicht eingeschlossen), zusammen mit einem schöne Tour mit dem Zug (Fahrkarte nicht eingeschlossen) längs die Halbinsel Sinis bis zu Capo S. Marco. Während der Rückfahrt zum Hotel werden wir die Torregrande (d.h. der große Turm), ein spanisches Bollwerk aus dem 16. Jahrhundert, besuchen, das gegen die sarazenischen Einfälle gebaut wurde. Die Rückkehr zum Hotel ist am späten Nachmittag vorgesehen.

Выехав из отеля, мы едем (на север) мимо зеленых рисовых плантаций и в основном коровьих пастбищ, любуемся на розовых фламинго и, проезжая лагуну Сан-Джуста с запада через  мосты, каналы, рыбные питомники, подъезжаем к Кабрасу с его археологическим музеем, сегодня более чем когда –либо известным своими «Гигантами Монте Прама» (750 до н.э.). После завершения культурного посещения начинается энологический экскурс в одну из самых знаменитых  виноделен  Верначиа в Ористано (без дегустации вин). Мы снова отправляемся, чтобы заехать в Морской Охраняемый Район «Полуостров Синис – Остров Маль-ди-Вентре»,  но вот уже время обедать, и мы останавливаемся на пляже  в Сан-Джованни-ди-Синис (купание по желанию) в 300-х метрах от развалин финикийско-римского города Таррос. Во второй половине дня возможно посещение (билет оплачивается), а также прогулка на паровозике (билет оплачивается) вдоль полуострова Синис к мысу Сан-Марко. По дороге в отель мы посетим башню XVI века Торрегранде - испанский бастион, возведенный для защиты от сарацинких нашествий. Возвращение в отель предусмотрено в конце дня.
Back to content